Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
विप्रवर! तदनन्तर तोतेने अग्निका पता बता दिया। फिर तो देवता शमीवृक्षकी ओर दौड़े। यह देख अग्निने तोतेको शाप दे दिया--'तू वाणीसे रहित हो जायगा” ।।
jihdām āvartayāmāsa tasyāpi hutabhuk tathā | dṛṣṭvā tu jvalanaṃ devāḥ śukam ūcur dayānvitāḥ ||
قال بهيشما: «ثم إن أغني، آكل القرابين، جعل لسان الببغاء ينقلب إلى الوراء أيضًا (فلا يقدر على النطق). ولمّا رأى الآلهةُ النارَ المتأجّجة، وقد حرّكتهم الرحمة، خاطبوا الببغاء». تُبرز هذه الحادثةُ توتّرًا أخلاقيًا بين كشف حقيقةٍ قد تُعرّض الآخرين للهلاك وبين عواقب العقاب المدفوع بالغضب؛ وتُقدَّم الرحمةُ وضبطُ النفس بوصفهما الاستجابةَ الأسمى للأذى.
भीष्म उवाच
The verse highlights that anger and punitive impulses (even when provoked) can lead to disproportionate harm—here, the loss of speech—whereas compassion and restraint are portrayed as the nobler, dharmic response.
Agni (Hutabhuk) renders the parrot speechless by causing its tongue to retract; the gods, seeing the blazing fire and moved by pity, then speak to the parrot, indicating an intervention motivated by compassion.