Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
भगोस्तु पुत्रा: सप्तासन् सर्वे तुल्या भगोर्गुणै: । च्यवनो वज्शीर्षश्न॒ शुचिरौर्वस्तथैव च
bhagos tu putrāḥ saptāsan sarve tulyā bhagor guṇaiḥ | cyavano vajraśīrṣaś ca śuciḥ aurvas tathaiva ca śukro vareṇyaḥ savanaś caiva saptaite bhṛgavaḥ smṛtāḥ | sarve bhṛgava-vaṁśyāś ca sāmānyato vāruṇāḥ smṛtāḥ yasmin vaṁśe tvam apy utpannaḥ ||
قال فاسيشثا: «كان لبهَغا سبعةُ أبناء، كلّهم مماثلون لبهَغا في الفضائل. أسماؤهم: تشْيَفَنا، فَجْرَشِيرْصَة، شوتشي، أَوْرْفَ، شوكْرا، فَرِينْيَ، وسَفَنا—وهؤلاء يُذكَرون بوصفهم “البهْرِغو السبعة”. وكل من انتمى إلى سلالة بهْرِغو يُدعَى في الغالب “فارونا”؛ وفي تلك السلالة عينها وُلدتَ أنت أيضًا.»
वसिष्ठ उवाच
The verse emphasizes the ethical and cultural weight of lineage: noble qualities (guṇas) are highlighted as the true measure of descent, and traditional appellations (like ‘Vāruṇa’ for the Bhṛgus) preserve communal memory and identity.
Vasiṣṭha is recounting a genealogical tradition: he lists Bhaga’s seven sons—identified with the Bhṛgu line—and notes that members of this lineage are commonly called Vāruṇas, linking the listener’s own birth to that respected ancestral line.