Chapter 84: Brahmā’s Counsel on Tāraka, the Search for Agni, and the Genesis of Skanda
Kārttikeya
सुरूपा बहुरूपाश्न विश्वरूपाश्व मातर: । प्राजापत्यमिति ब्रह्मन् जपेन्नित्यं यतव्रतः
surūpā bahurūpāś ca viśvarūpāś ca mātaraḥ | prājāpatyam iti brahman japennityaṃ yatavrataḥ ||
قال فياسا: «أيها البراهمن، من كان منضبطًا في نذوره فليتْلُ كلَّ يوم الأسماء التي منحها براجابتي للأبقار: سوروپا، وباهوروپا، وفيشفاروپا، و“ماتاره” (الأمهات). وبإكرام الأبقار والتصدّق بها يبلغ الإنسان تلك العوالم السامية التي يتولاها الشمس الجبّارة والريح القوية، وكذلك الديار التي يقوم رخاؤها تحت سلطان الملك فارونا. وهكذا تصبح مهابة البقرة—بالعطاء والذكر—طريقَ الدharma إلى الثواب والمصير الأرفع.»
व्यास उवाच
The verse teaches that honoring cows through disciplined practice—especially daily recitation of their sacred, Prajāpati-associated names—and through the act of go-dāna generates great religious merit, leading to exalted realms associated with cosmic deities (Sun, Wind, Varuṇa).
Vyāsa is instructing a learned listener (addressed as ‘Brahman’) within a broader discourse on gifts and dharma, emphasizing the spiritual efficacy of cow-gifting and the devotional practice of remembering cows by specific sacred epithets.