Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)

दण्डपाणियर्यथा गोषु पालो नित्यं हि रक्षयेत्‌ । ब्राह्मणान्‌ ब्रह्म च तथा क्षत्रिय: परिपालयेत्‌,जैसे चरवाहा हाथमें डंडा लेकर सदा गौओंकी रखवाली करता है, उसी प्रकार क्षत्रियको उचित है कि वह ब्राह्मणों और वेदोंकी सदा रक्षा करे

daṇḍapāṇir yathā goṣu pālo nityaṁ hi rakṣayet | brāhmaṇān brahma ca tathā kṣatriyaḥ paripālayet ||

قال بهيشما: «كما أن الراعي، والعصا في يده، يحرس الماشية على الدوام، كذلك ينبغي للكشتريا أن يداوم على حماية البراهمة و”البراهمن“—أي النظام المقدّس الفيدي.»

दण्डपाणिःone having a staff in hand (staff-bearer)
दण्डपाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootदण्डपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
गोषुamong/with respect to cows
गोषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Locative, Plural
पालःherdsman, protector
पालः:
Karta
TypeNoun
Rootपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
रक्षयेत्should protect
रक्षयेत्:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
ब्रह्मthe Veda/sacred knowledge
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
क्षत्रियःa Kshatriya
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
परिपालयेत्should protect/maintain
परिपालयेत्:
TypeVerb
Rootपरि-पाल्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kṣatriya
B
Brāhmaṇas
B
Brahma (Veda/sacred knowledge)
H
herdsman (pāla)
C
cows/cattle (go)
S
staff/rod (daṇḍa)