Go-dāna-phala-nirdeśa
Merit and Destinations from the Gift of Cows
बहूव्य:कोट्यस्त्वृषीणां तु ब्रह्मलोके वसन्त्युत । सत्ये रतानां सतत दान्तानामूर्ध्वरेतसाम्
bahvyaḥ koṭyas tv ṛṣīṇāṁ tu brahmaloke vasanty uta | satye ratānāṁ satataṁ dāntānām ūrdhvaretasām ||
قال بهيشما: «حقًّا، في برهمالوكـا (Brahmaloka) يقيم كروراتٌ كثيرة من الحكماء—أولئك الذين كانوا في هذا العالم دائمًا مولعين بالصدق، ضابطين لأنفسهم، ذوي طاقةٍ حيويةٍ متجهةٍ إلى العلوّ (ūrdhvaretaḥ)، أي عُزّابًا ثابتين على العفّة مدى الحياة.»
भीष्म उवाच
The verse teaches that unwavering commitment to truth (satya), disciplined restraint of the senses (dama), and firm celibate continence (ūrdhvaretas/naishṭhika brahmacarya) are exalted virtues that lead sages to the highest divine realm, Brahmaloka.
Bhishma, instructing on dharma in the Anushasana Parva, describes the inhabitants of Brahmaloka: countless sages who, while living in the world, consistently practiced truthfulness, self-control, and strict continence, thereby attaining residence in that supreme realm.