Go-dāna-phala-nirdeśa
Merit and Destinations from the Gift of Cows
दमस्य तु फलं राजन् शृणु त्वं विस्तरेण मे । दान्ता: सर्वत्र सुखिनो दान्ता: सर्वत्र निर्वुता:
damasya tu phalaṁ rājan śṛṇu tvaṁ vistareṇa me | dāntāḥ sarvatra sukhino dāntāḥ sarvatra nirvṛtāḥ ||
قال بهيشما: «أيها الملك، اسمع مني بتفصيل ثمرة الدَّمَة (dama: كبح الحواس وضبطها). إن من قهر حواسّه كان سعيدًا في كل موضع؛ ومن كان منضبطًا بقي ساكن النفس، راضيًا في كل حال.»
भीष्म उवाच
The verse teaches that dama—discipline and restraint of the senses—yields a stable happiness and contentment that does not depend on external conditions; the self-controlled person remains peaceful everywhere.
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhishma addresses King Yudhiṣṭhira and begins explaining, in detail, the benefits (phala) of self-restraint as part of dharma-guidance for righteous rule and personal conduct.