शक्र उवाच स्वर्लोकवासिनां लक्ष्मीमभिभूय स्वयार्चिषा । गोलोकवासिन: पश्ये वब्रजत: संशयो<त्र मे,9-4 इन्द्रने पूछा--भगवन्! मैं देखता हूँ कि गोलोक-निवासी पुरुष अपने तेजसे स्वर्गवासियोंकी कान्ति फीकी करते हुए उन्हें लाँधघकर चले जाते हैं; अतः मेरे मनमें यहाँ यह संदेह होता है
śakra uvāca: svarlokavāsināṁ lakṣmīm abhibhūya svayārcīṣā | golokavāsinaḥ paśye vrajataḥ saṁśayo 'tra me ||
قال شَكْرَة (إندرا): «يا بهاگافان، إنّي أرى سكان غولوكا، بإشعاعهم الذاتي، يَغلبون بهاءَ أهل سْفَرْغا ويتجاوزونهم ماضين. فلذلك ينشأ في نفسي هنا شكٌّ.»
शक्र उवाच
The verse highlights a hierarchy of spiritual attainments: mere residence in Svarga is not the highest goal, and there exist beings whose radiance and status surpass even the gods—prompting inquiry into the superior merit or devotion that leads to such a realm as Goloka.
Indra observes Goloka-dwellers moving past the residents of Svarga while outshining them. Astonished by their superiority, he voices his doubt and seeks an explanation about their identity and the cause of their exalted state.