Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Phala of Vrata, Niyama, Svādhyāya, Dama, Satya, Brahmacarya, and Service (व्रत-नियम-स्वाध्याय-दम-सत्य-ब्रह्मचर्य-शुश्रूषा-फलप्रश्नः)

दृष्टस्ते5हं प्रतिगच्छस्व तात शोचत्यसौ तव देहस्य कर्ता । ददानि कि चापि मन:प्रणीत॑ प्रियातिथेस्तव कामान्‌ वृणीष्व

dṛṣṭas te 'haṃ pratigacchasva tāta śocaty asau tava dehasya kartā | dadāni kiṃ cāpi manaḥ-praṇītaṃ priyātithes tava kāmān vṛṇīṣva ||

قال بهيشما: «لقد رأيتني؛ فالآن ارجع يا بُنيّ. إن أباك—الذي صاغ لك هذا الجسد—يكتوي حزنًا. أنت ضيفي الحبيب؛ فاختر ما تصوّره قلبك من رغبات. سل ما تشاء، وأنا أمنحه لك.»

दृष्टःseen
दृष्टः:
Karma
TypeVerb
Rootदृश् (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त: दृष्ट)
FormMasculine, Nominative, Singular
तेby you
ते:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
अहम्me / I
अहम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
प्रतिगच्छस्वreturn / go back
प्रतिगच्छस्व:
TypeVerb
Rootगम् (प्रति-गम्)
FormImperative, Second, Singular, Ātmanepada
तातdear son / dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
शोचतिgrieves
शोचति:
TypeVerb
Rootशुच्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
असौthat (person) / he
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक: अदस्)
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
देहस्यof (your) body
देहस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Genitive, Singular
कर्ताmaker / creator
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकृ (तृ-प्रत्ययान्त कृदन्त: कर्तृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
ददानिI give / I shall grant
ददानि:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मनःप्रणीतम्desired by the mind / mentally conceived
मनःप्रणीतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमनस् + प्र-नी (क्त-प्रत्ययान्त: प्रणीत)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रियातिथेःof the dear guest
प्रियातिथेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootप्रिय + अतिथि
FormMasculine, Genitive, Singular
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
कामान्wishes / desired objects
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Plural
वृणीष्वchoose / ask for
वृणीष्व:
TypeVerb
Rootवृ (वृणुते)
FormImperative, Second, Singular, Ātmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the guest/young person addressed as 'tāta' (unnamed in this verse)
T
the guest's father (dehasya kartā)

Educational Q&A

The verse highlights atithi-dharma (the duty of honoring a guest) through generosity and respectful speech, while also affirming filial responsibility: the guest should return because his father is grieving.

Bhishma addresses a young visitor who has come to see him. Having received the visit, Bhishma urges him to go back to his sorrowing father, and—treating him as a cherished guest—offers to fulfill any wish the visitor may request.