अन्नदान-प्रशंसा (Praise of the Gift of Food) | Annadāna-Praśaṃsā
आशिषं ये न देवेषु न च मर्त्येषु कुर्वते । अर्लन्तो नित्यसंतुष्टास्तथा लब्धोपजीविन:
āśiṣaṃ ye na deveṣu na ca martyeṣu kurvate | alpa-icchantō nitya-santuṣṭās tathā labdhopajīvinaḥ |
قال بهيشما: «يا يودهيشثيرا، ابحث—بواسطة رسلك—عن أولئك الموقَّرين، خِيارِ ذوي “الولادتين”، الذين لا يعقدون رغبةً لا عند الآلهة ولا عند الناس، قليلِي التمنّي، دائمِي القناعة، يحيون بما يأتيهم. يا بهاراتا، إذا نزل الضيقُ بأمثال هؤلاء غدَوا مُرهبين كالأفاعي السامّة؛ فاحمِ نفسك بإكرامهم. يا سليلَ الكورو، ادعُهم إلى بيتٍ طيّبٍ مُهيّأٍ بالخَدَم واللوازم، وأدِّ لهم ضيافةً تامّةً كلَّ يوم، فإنّ رضاهم سببُ العافية وتمامِ المقاصد.»
भीष्म उवाच
A ruler should actively seek out and honor truly renunciant, content Brahmins who ask nothing of gods or men and live on what comes. Their goodwill safeguards the king; neglecting or offending them can invite grave harm, so daily, complete hospitality is presented as a practical expression of dharma and self-protection.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on royal conduct and dharma. Here he urges the king to locate such ascetic, low-desire Brahmins via messengers, invite them into a well-provisioned home, and honor them continually—warning that if they are made unhappy they may become dangerously wrathful, like venomous serpents.