Previous Verse

Shloka 58

Bhūmi-dānasya Māhātmya

The Pre-eminence of Land-Gift

इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि आरामतडागवर्णनं नाम अष्टपज्चाशत्तमो<5ध्याय:

iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi ārāma-taḍāga-varṇanaṃ nāma aṣṭapañcāśattamo 'dhyāyaḥ

وهكذا، في «المهابهارتا» المباركة، ضمن «أنوشاسانا بارفا»، في قسم «دارما العطايا»، تنتهي الفصولُ الثامن والخمسون المعنون «وصفُ الحدائق والبرك». (ويستمر خطابُ بهيشما تعليماً في فضل المنافع العامة ذات الأجر—كإنشاء البساتين الظليلة للاستراحة وخزانات الماء لرفاه جميع الكائنات.)

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
अनुशासनपर्वणिin the Anuśāsana-parvan
अनुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
दानधर्मपर्वणिin the Dāna-dharma section (parvan)
दानधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
आरामतडागवर्णनम्the description of gardens and ponds
आरामतडागवर्णनम्:
TypeNoun
Rootआरामतडागवर्णन
FormNeuter, Nominative, Singular
नामnamed; called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
अष्टपञ्चाशत्तमःfifty-eighth
अष्टपञ्चाशत्तमः:
TypeAdjective
Rootअष्टपञ्चाशत्-तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śrī Mahābhārata
A
Anuśāsana Parva
D
Dāna-dharma-parva
Ā
ārāma (garden)
T
taḍāga (pond/tank)

Educational Q&A

The colophon signals the close of a chapter in Bhīṣma’s instruction on dāna-dharma, highlighting that creating gardens and water-reservoirs is a high form of charity because it serves many beings over time—offering shade, rest, and water as enduring public welfare.

This line is a concluding colophon: it marks the end of the chapter titled “Description of gardens and ponds” within the Anuśāsana Parva’s dāna-dharma section, where Bhīṣma is instructing (to Yudhiṣṭhira in context) about meritorious acts connected with giving and sustaining life.