Shloka 41

तपोनियमसंयुक्ता मुनयः संशितव्रता: । कि ते दैवबलात्‌ शापमुत्सृजन्ते न कर्मणा,तप और नियममें संयुक्त रहकर कठोर व्रतका पालन करनेवाले मुनि क्या दैवबलसे ही किसीको शाप देते हैं, पुरुषार्थके बलसे नहीं?

tapo-niyama-saṃyuktā munayaḥ saṃśita-vratāḥ | ki te daiva-balāt śāpam utsṛjante na karmaṇā ||

قال بهيشما: «أولئك الحكماءُ المتقيدون بالتقشّف وضبط النفس، المتمسكون بنذورٍ صارمة—أَيُطلِقون اللعنةَ على أحدٍ بقوة القدر وحده، لا بقوة القصد الإنساني والسعي؟»

तपःausterity, penance
तपः:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
नियमobservance, restraint
नियम:
Karana
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Instrumental, Singular
संयुक्ताःendowed/connected (with)
संयुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंयुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
मुनयःsages
मुनयः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Plural
संशितsharpened, strict
संशित:
TypeAdjective
Rootसंशित
FormNeuter, Accusative, Singular
व्रताःvows, observances
व्रताः:
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Nominative, Plural
किwhether? (interrogative particle)
कि:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
तेthey (those sages)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दैवfate, divine dispensation
दैव:
Karana
TypeNoun
Rootदैव
FormNeuter, Instrumental, Singular
बलात्from/through the force (of)
बलात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular
शापम्a curse
शापम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाप
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सृजन्तेthey emit/utter (a curse)
उत्सृजन्ते:
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
कर्मणाby action/effort (by human agency)
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
munayaḥ (sages)

Educational Q&A

The verse raises an ethical-philosophical question about moral responsibility: when powerful ascetics utter a curse, is it merely destiny acting through them, or is it a conscious act grounded in personal agency (karma) and thus accountable within dharma?

Bhīṣma, in his instructional discourse, reflects on the extraordinary potency of sages who practice tapas and niyama, and he questions the causal basis of their curses—whether such outcomes are driven by providence (daiva) or by intentional human action.