Dāna-Śreṣṭhatā: Abhaya, Anugraha, and the Ethics of Honoring the Worthy (दानश्रेष्ठता: अभय-अनुग्रह-विप्रपूजा)
शयनं चैकपार्श्वेन दिवसानेकविंशतिम् । अकिंचिदुक्त्वा गमनं॑ बहिश्न मुनिपुंगव
Kuśika uvāca: śayanaṃ caikapārśvena divasānekaviṃśatim | akiṃcid uktvā gamanaṃ bahiṣṇa munipuṅgava ||
قال كوشيكا: «لِإحدى وعشرينَ يومًا اضطجع على جانبٍ واحد؛ ثم، من غير أن ينطق بشيءٍ البتّة، مضى ذلك الحكيمُ الأوّل بين الزهّاد—مُتوجّهًا إلى الخارج، كمن يصبر ويقيم على التجرّد وعدم التعلّق».
कुशिक उवाच
The verse highlights ascetic discipline and inner steadiness: enduring physical hardship (lying on one side for many days) and maintaining silence and detachment, suggesting that restraint and non-reactivity are marks of a true sage.
Kuśika describes a sage’s conduct: he remains in a severe posture for twenty-one days, then leaves without speaking, emphasizing the sage’s endurance and withdrawal from engagement.