Dāyavibhāga (Inheritance Apportionment) and Household Precedence — Dialogue of Yudhiṣṭhira and Bhīṣma
प्रजा न हीयते तस्या रतिश्ष भरतर्षभ । अतोडन््यथा वर्तमाना भवेद् वाच्या प्रजापते:
prajā na hīyate tasyā ratiś ca bharatarṣabha | ato 'nyathā vartamānā bhaved vācyā prajāpateḥ ||
قال بهيشما: «يا ثورَ آلِ بهاراتا، في مثل هذه الحال لا يُعَدُّ نسلُ تلك المرأة منقوصَ المنزلة، ولا تُعَدُّ صلتُها (بذلك الرجل) موضعَ لوم. أمّا المرأة التي تسلك خلاف هذا السبيل القويم فتغدو مذمومةً في نظر براجاباتي (ربّ الخلائق)، لأنها حادت عن القاعدة المقرَّرة للسلوك.»
भीष्म उवाच
When conduct follows the sanctioned rule, neither the woman’s union nor the resulting progeny is considered inferior; deviation from the prescribed norm is morally censured, framed as blameworthy before Prajāpati.
In Bhīṣma’s instruction to Yudhiṣṭhira on dharma, he clarifies a rule about sexual/relational conduct and the status of offspring: proper, rule-bound relations do not taint progeny, whereas acting ‘otherwise’ invites condemnation.