Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Śulka, Kanyā, and Dauhitra-Riktha: Discourse on Bride-Price and Inheritance Rights (शुल्क-कन्या-दौहित्र-रिक्थविचारः)

सा भरत्रें सर्वमाचष्ट रुचि: सुरुचिरानना । भगिन्या भाषितं सर्वमृषिस्तच्चा भ्यनन्दत

sā bhartrē sarvam ācāṣṭa ruciḥ surucirānanā | bhaginyā bhāṣitaṃ sarvam ṛṣis tac cābhyānandat ||

قال بيشما: لما عادت روتشي إلى الأشرم، وكانت بهية الطلعة، قصّت على زوجها كل ما قالته أختها. فلما سمع الحكيم سرّ بذلك ووافق على الطلب.

साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
भर्त्रेto (her) husband/lord
भर्त्रे:
Sampradana
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Dative, Singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आचष्टtold, related
आचष्ट:
TypeVerb
Rootआ-चक्ष्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
रुचिःRuci (name)
रुचिः:
Karta
TypeNoun
Rootरुचि
FormFeminine, Nominative, Singular
सुरुचिराननाshe whose face is very beautiful
सुरुचिरानना:
Karta
TypeAdjective
Rootसुरुचिर-आनन
FormFeminine, Nominative, Singular
भगिन्याःof (her) sister
भगिन्याः:
TypeNoun
Rootभगिनी
FormFeminine, Genitive, Singular
भाषितम्spoken (words)
भाषितम्:
Karma
TypeParticiple
Rootभाषित
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (request/matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यनन्दत्approved, consented to, accepted
अभ्यनन्दत्:
TypeVerb
Rootअभि-नन्द्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
Ruci
R
Ruci's husband (a rishi/sage)
R
Ruci's sister (bhaginī)
A
Ashrama (hermitage)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct in domestic and ascetic life: truthful reporting, respect for family bonds, and a wise readiness to grant a proper request when it is conveyed sincerely and through rightful channels.

Ruci returns to the hermitage and recounts to her husband everything her sister said; the sage, upon hearing the full account, is pleased and agrees to the request implied by the sister’s message.