Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)
शप्स्यत्यसंशयं कोपाद् दिव्यज्ञानो महातपा: । “मैं गुरुपत्नीकी रक्षा करनेके लिये अपने सम्पूर्ण अंगोंसे इसके सम्पूर्ण अंगोंमें समा जाऊँगा। यदि आज मेरे गुरुजी अपनी इस पत्नीको किसी पर-पुरुषद्वारा दूषित हुई देख लेंगे तो कुपित होकर मुझे निस्संदेह शाप दे देंगे; क्योंकि वे महा तपस्वी गुरु दिव्यज्ञानसे सम्पन्न हैं
śapsyaty asaṁśayaṁ kopād divyajñāno mahātapāḥ |
قال بهيشما: «لا ريب أنّ ذلك الناسك العظيم، الموهوب بالمعرفة الإلهية، سيصبّ عليّ لعنته إذا استبدّ به الغضب. فقد عزمتُ أن أحمي زوجة أستاذي بأن أُذيب كياني كلَّه في كيانها، حتى لا يقدر رجلٌ آخر على انتهاك حرمتها. فإن رأى أستاذي الموقَّر اليوم زوجته وقد دُنِّست برجلٍ غيره، فإن سخطه سيقع عليّ لا محالة.»
भीष्म उवाच
The verse highlights dharma as vigilant protection of another’s honour—especially the guru’s household—combined with accountability: negligence in such a duty invites moral and spiritual consequences, symbolized by the feared curse of a divinely perceptive ascetic.
Bhishma describes his resolve to safeguard his teacher’s wife from violation by any other man and explains his fear that, if she were seen dishonoured, his powerful, divinely knowing guru would become enraged and curse him for failing in his duty of protection.