Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

स्त्रीस्वभावप्रश्नः — Nārada and Pañcacūḍā on Strī-svabhāva

Anuśāsana-parva 38

सर्वान्नो द्विषतस्तात ब्राह्णा जातमन्यव: । गीर्भिदरिणयुक्ताभिरभिहन्युरपूजिता:,तात! हमारे शत्रुओंके द्वारा पूजित न होनेपर उनके प्रति कुपित हुए ब्राह्मण उन सबको अभिशापयुक्त कठोर वाणीद्वारा नष्ट कर डालें

sarvān no dviṣatas tāta brāhmaṇā jātamanyavaḥ | gīrbhir ariṇayuktābhir abhihanyur apūjitāḥ ||

قال بهيشما: «يا بُنيّ، إن لم يُكْرِم أعداؤنا البراهمة فغضبوا عليهم، فإنهم إذا نطقوا بكلماتٍ قاسيةٍ مشحونةٍ باللعنة أمكنهم أن يُهلكوهم جميعًا».

सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
नःof us / our
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
द्विषतःof the hater / enemy
द्विषतः:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विष्
FormMasculine, Genitive, Singular
तातdear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
जातमन्यवःwhose anger has arisen / angered
जातमन्यवः:
Karta
TypeAdjective
Rootजातमन्यु
FormMasculine, Nominative, Plural
गीर्भिःwith words / utterances
गीर्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootगिर्
FormFeminine, Instrumental, Plural
दारुणयुक्ताभिःendowed with harshness / harsh
दारुणयुक्ताभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootदारुणयुक्त
FormFeminine, Instrumental, Plural
अभिहन्युःmay they strike down / destroy
अभिहन्युः:
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural
अपूजिताःnot honored / un-worshipped
अपूजिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-पूजित
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmins
E
enemies (dviṣataḥ)