Brāhmaṇa-pūjā, Haviḥ-dāna, and the Vāsudeva–Pṛthivī Saṃvāda
Chapter 34
तस्मात् त्वमपि वार्ष्णेय द्विजान् पूजय नित्यदा । पूजिता: पूजनार्हा हि सुखं दास्यन्ति तेडनघ
tasmāt tvam api vārṣṇeya dvijān pūjaya nityadā | pūjitāḥ pūjanārhā hi sukhaṃ dāsyanti te 'naghā ||
فلذلك، أنت أيضًا، يا وارْشْنِيَة، أَكْرِمْ ذوي الميلادين (البراهمة) على الدوام. فإن الذين هم حقًّا أهلٌ للعبادة، إذا عُبِدوا وأُجِلّوا، منحُوك السعادة ببركاتهم، يا من لا إثم عليه.
नारद उवाच
Consistent reverence toward worthy brāhmaṇas is presented as a dharmic practice that yields well-being, because honoring the deserving invites their goodwill and blessings.
Nārada addresses Kṛṣṇa (Vārṣṇeya), urging him to regularly honor the twice-born; he frames this as practical dharma, where proper respect to the worship-worthy results in happiness bestowed through their benedictions.