Pūjya-namaskārya-prakaraṇa
On Those Worthy of Honor and Salutation
अन््यं वरं वृणीष्व त्वं दुर्लभो5यं हि ते वर: । अत: जिनका मन अपने वशमें नहीं है
śakra uvāca | anyaṃ varaṃ vṛṇīṣva tvaṃ durlabho ’yaṃ hi te varaḥ |
قال شَكْرَة (إندرا): «اختر نعمةً أخرى. فالنعمة التي تطلبها عسيرةٌ عليك حقًّا. لذلك اترك الإلحاح على نيل مرتبة البراهمة—وهي ممتنعةٌ كل الامتناع على من لا يملك زمام عقله—واطلب نعمةً غيرها. إن هذه النعمة نادرةٌ عليك.»
शक्र उवाच
True spiritual status (such as Brahminhood) is tied to inner discipline—especially mastery of the mind—rather than mere desire or demand; without self-control, such a state is declared practically unattainable.
Indra (Śakra), responding to a request for a boon, discourages the seeker from asking for Brahminhood, calling it difficult to obtain for them, and urges them to choose a different boon instead.