तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
(मुहूर्तानां त्रय॑ पूर्वमह्नः प्रातरिति स्मृतम् । जपथध्यानादिभिस्तस्मिन् विप्रैः कार्य शुभव्रतम् ।।
bhīṣma uvāca | muhūrtānāṃ trayaḥ pūrvam ahnaḥ prātar iti smṛtam | japa-dhyānādibhis tasmin vipraiḥ kāryaṃ śubha-vratam || saṅgava-ākhyas tribhāgaṃ tu madhyāhnas tri-muhūrtakaḥ | laukikaṃ saṅgave 'rthyaṃ ca snānādi madhyame || caturtham aparāhṇaṃ tu tri-muhūrtaṃ tu pitṛyakam | sāyāhnas tri-muhūrtaś ca madhyamaṃ kavibhiḥ smṛtam || śrāddhāpavarge viprasya svadhā vai muditā bhavet | kṣatriyasya api yo brūyāt prīyantāṃ pitaras tv iti ||
قال بهيشما: «إنّ الموهورتات الثلاث الأولى من النهار تُذكر على أنها الصباح. وفيها ينبغي للبرهميين أن يلتزموا بأعمالٍ مباركة—كالتلاوة (japa) والتأمّل (dhyāna)—لصلاحهم الروحي. ثم تأتي ثلاث موهورتات تُسمّى سَنْغَفَا (saṅgava)، وبعد السَنْغَفَا ثلاث موهورتات تُسمّى الظهيرة. في زمن السَنْغَفَا تُقضى شؤون الدنيا، وفي الظهيرة يَحسُن الاغتسال وإقامة شعائر السَنْدْهْيَا (sandhyā). وبعد الظهيرة تأتي ثلاث موهورتات تُسمّى بعد الظهر؛ وهذا الربع الرابع من النهار صالحٌ لأعمال الأسلاف. ثم تأتي ثلاث موهورتات تُسمّى المساء، ويعدّها الحكماء فاصلاً بين النهار والليل. وعند ختام الشرادّها في بيت البرهمي، يُقال إنّ لفظ ‘svadhā’ يُبهج الأسلاف؛ أمّا في بيت الكشترِيّا، فيُختَم بالقول: ‘ليرضَ الأسلاف.’»
भीष्म उवाच
Bhīṣma teaches a dharmic ordering of the day: allocate specific time-blocks (muhūrtas) for spiritual practice (japa, dhyāna), worldly responsibilities, purification and sandhyā rites, and ancestral duties (śrāddha/pitṛ-kārya). Right timing is presented as part of right conduct.
In the Anuśāsana Parva’s instruction-setting, Bhīṣma continues his didactic discourse by defining traditional divisions of daytime and prescribing appropriate activities for each, including how to conclude a śrāddha with role-appropriate formulas for brahmins and kṣatriyas.