Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
पतिव्रता सत्यशीला नित्यं चैवार्जवे रता । कथ्थ॑ न प्रत्युदेत्यद्य स्मपमाना यथा पुरा,अब सुदर्शन फिर पुकार-पुकारकर इस प्रकार कहने लगे--“मेरी वह साध्वी पत्नी कहाँ है? वह सुशीला कहाँ चली गयी? मेरी सेवासे बढ़कर कौन गुरुतर कार्य उसपर आ पड़ा। वह पतिव्रता, सत्य बोलनेवाली और सदा सरलभावसे रहनेवाली है। आज पहलेकी ही भाँति मुसकराती हुई वह मेरी अगवानी क्यों नहीं कर रही है?”
pativratā satyaśīlā nityaṃ caivārjave ratā | kathaṃ na pratyudety adya smayamānā yathā purā ||
قال بيشما: «زوجتي—الثابتة على وفاء الزوجة، الملتزمة بالصدق، المسرورة دائمًا بالاستقامة—كيف أنها اليوم لا تتقدم لاستقبالي مبتسمة كما كانت من قبل؟ أيُّ واجبٍ أثقل من خدمتي قد نزل عليها فجأة؟»
भीष्म उवाच
The verse praises ethical virtues in domestic life—fidelity (pativratā), truthfulness (satya), and straightforward sincerity (ārjava)—presented as marks of exemplary character and dharma.
Sudarsana, returning and expecting his wife’s customary smiling welcome, is distressed that she does not come out to greet him; he wonders what urgent duty could have kept her away.