रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
एवमन्ये विकुर्वन्ति देवा: संसारमोचनम् । मनुष्याणामृते देवं नान्या शक्तिस्तपोबलम्
evam anye vikurvanti devāḥ saṃsāramocanam | manuṣyāṇām ṛte devaṃ nānyā śaktis tapobalam ||
قال فايُو: «بهذه الطريقة عينها تُحرِّر الآلهةُ الأخرى أنفسَها من قيد الوجود الدنيوي—بتمجيد الربّ. أمّا البشر، فليس لهم—سوى الاحتماء بالإلهي (مهاديڤا)—قوّةٌ أخرى ولا بأسٌ مولودٌ من التقشّف، يُنال به الخلاص من السَّمسارة.»
वायुदेव उवाच
Liberation from saṃsāra is presented as attainable through devotion—specifically praise and refuge in Mahādeva—rather than relying solely on one’s independent power or even the merit of austerities.
Vāyu speaks about the practice of the gods themselves: they overcome worldly bondage by praising the Lord, and he extends the point to humans, asserting that no alternative force or tapas can grant the same release without taking refuge in Mahādeva.