भीष्म उवाच राजन् विदितधर्मोडसि सुनिर्णीतार्थसंशय: । बहुश्रुता हि ते विप्रा बहव: पर्युपासिता:
bhīṣma uvāca rājann viditadharmo 'si sunirṇītārthasaṁśayaḥ | bahuśrutā hi te viprā bahavaḥ paryupāsitāḥ ||
قال بهيشما: «أيها الملك، إنك لعارفٌ بالدارما معرفةً تامة، وقد حسمتَ بوضوح شكوكك في المقاصد الحقة للحياة. لم يبقَ في ذهنك اضطراب، لأنك لازمتَ بخدمةٍ واجتهادٍ كثيرًا من البراهمة العلماء—ذوي السعة في معرفة الأسفار المقدسة—فانتفعتَ بصحبتهم وتعليمهم».
भीष्म उवाच
True clarity in dharma and life’s aims arises from disciplined learning and respectful association with the wise; serving and listening to learned teachers removes doubt and steadies ethical judgment.
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma addresses the king and affirms that he has gained firm understanding of dharma and purpose because he has long associated with and served many learned Brahmin scholars.