हतशिष्टैनुपैश्चान्यै्नानादेशसमागतै: । रक्षिभिश्व महात्मानं रक्ष्यमाणं समन्ततः,नाना देशोंसे आये हुए नरेश, जो मरनेसे बच गये थे, रक्षक बनकर चारों ओरसे महात्मा भीष्मकी रक्षा करते थे
hataśiṣṭair nṛpaiś cānyair nānādeśasamāgataiḥ | rakṣibhiś ca mahātmānaṃ rakṣyamāṇaṃ samantataḥ ||
قال فايشَمبايانا: إنّ الملوكَ الذين نجَوا من المذبحة، ومعهم حكّامٌ آخرون قدموا من بلادٍ شتّى، وقفوا حُرّاسًا من كل جانب، يحمون بهيشما عظيمَ النفس وهو مُحاطٌ بالرعاية والحراسة من جميع الجهات. ويُبرز المشهدُ انقلابًا دَرمِيًّا: فحتى في أعقاب الحرب، يُلزم الشرفُ والواجبُ الأحياءَ بصون الشيخ الجليل، اعترافًا بمقامه الذي يعلو على عداوات الفِرَق.
वैशम्पायन उवाच
Even after violent conflict, dharma requires honoring and protecting the venerable and righteous; kṣatriya duty includes safeguarding a revered elder like Bhīṣma, recognizing moral stature beyond partisan hostility.
Surviving kings and other rulers who have gathered from many regions form a protective guard around Bhīṣma, ensuring his safety and care on all sides.