धुन्धुमारों दिलीपश्च सगरश्न प्रतापवान् । कृशाश्वो यौवनाश्रश्व चित्राश्वः सत्यवांस्तथा
dhundhumāro dilīpaś ca sagaraś ca pratāpavān | kṛśāśvo yauvanāśvaś ca citrāśvaḥ satyavāṁs tathā ||
قال بهيشما: «واسمعوا أيضًا أسماء الملوك الحكماء: دُهُندُهُمارا (Dhundhumāra) ودِليبا (Dilīpa)؛ وسَغَرا (Sagara) القويَّ الشجاع؛ وكِرِشاشفا (Kṛśāśva) ويَوفَنَاشفا (Yauvanāśva)؛ وكذلك تشِترَاشفا (Citrāśva) وسَتيَفان (Satyavān).»
भीष्म उवाच
That remembering and reciting the names of exemplary righteous kings (rājarṣis) is itself a dharmic practice: it inspires ethical kingship, reinforces reverence for dharma, and is presented as a source of religious merit (puṇya).
Bhīṣma continues a catalog of celebrated royal sages, naming several kings in succession. The verse functions as part of a longer litany intended for remembrance/recitation, framing these rulers as models of valor and righteousness.