Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
दीर्घश्व हरिकेशश्व सुतीर्थ: कृष्ण एव च | शृगालरूप: सिद्धार्थो मुण्ड: सर्वशुभड़कर:
dīrghaśva harikeśaś ca sutīrthaḥ kṛṣṇa eva ca | śṛgālarūpaḥ siddhārtho muṇḍaḥ sarvaśubhaṅkaraḥ ||
قال إله الريح (فايو): «يُعرَف بألقاب كثيرة—ديرغَشْوَ (Dīrghaśva)، هَريكيشا (Harikeśa)، سوتيرثا (Sutīrtha)، وكريشنا (Kṛṣṇa). ويتخذ أيضًا هيئة ابن آوى؛ وهو سِدّهارثا (Siddhārtha)، الذي لا تخيب مقاصده؛ وهو مُونْدَا (Muṇḍa)، المتسوّل الزاهد محلوق الرأس؛ وهو سَرفَشُبْهَنْكَرَا (Sarvaśubhaṅkara)، المُحسن الذي يجلب اليُمن لكل الكائنات.»
वायुदेव उवाच
The verse emphasizes the many names and forms through which the divine may be recognized—majestic, sacred, ascetic, and even seemingly humble or animal-like—while remaining fundamentally a universal benefactor who brings auspiciousness to all.
Vāyu-deva is describing the subject through a string of epithets, highlighting varied manifestations and attributes—sacredness (as a tīrtha), transcendence (Kṛṣṇa), accomplished power (Siddhārtha), ascetic guise (Muṇḍa), and beneficence (Sarvaśubhaṅkara).