अथैनमन्रुवन् देवा: शान्तक्रोधं जितेन्द्रियम् । असुरैरिषुभिर्विद्धौ चन्द्रादित्याविमावुभौ
atha enam anruvan devāḥ śāntakrodhaṁ jitendriyam | asurair iṣubhir viddhau candrādityāv imāv ubhau ||
قال بهيشما: ثم خاطبت الآلهةُ أَتْرِي—وقد سكنت ثورته وقهر حواسَّه—قائلةً: «لقد أصاب الأسورا القمرَ والشمسَ بسهامهم. ومع انتشار ظلمةٍ مروِّعة، صرنا نحن أيضًا نُقتَل بأيدي أعدائنا. لا نجد سكينةً البتّة. فاحمِنا، أيها السيد، رحمةً بنا».
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical power of self-mastery: the gods approach a sage described as śāntakrodha (free from anger) and jitendriya (sense-conquered), implying that inner discipline and tapas are sources of protection and restoration of cosmic order when force alone fails.
The gods, distressed by Asuras who have wounded the Sun and Moon—causing darkness and making the gods vulnerable—go to the ascetic Atri and petition him for refuge and protection.