Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अथ ते तमसा ग्रस्ता निहन्यन्ते सम दानवै: । देवा नृपतिशार्दूल सहैव बलिभिस्तदा,नृपश्रेष्ठ॒ फिर तो अन्धकारमें फँसे हुए देवतालोग कुछ सूझ न पड़नेके कारण एक साथ ही बलवान दानवोंके हाथसे मारे जाने लगे

atha te tamasā grastā nihanyante sama-dānavaiḥ | devā nṛpatiśārdūla sahaiva balibhis tadā ||

ثم إنّ الآلهة، وقد غمرتهم الظلمة فلم يعودوا يُبصرون على وجهٍ بيّن—يا نمرَ الملوك—قُتلوا آنذاك مجتمعين على أيدي الدانافا الأقوياء.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तमसाby darkness
तमसा:
Karana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
ग्रस्ताःseized/overcome
ग्रस्ताः:
TypeVerb
Rootग्रस्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
निहन्यन्तेare slain/are being killed
निहन्यन्ते:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormLat (present), Atmanepada, Third, Plural, Passive/impersonal passive sense
समम्together, at once
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
दानवैःby the Danavas (demons)
दानवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Instrumental, Plural
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपति-शार्दूलO tiger among kings
नृपति-शार्दूल:
TypeNoun
Rootनृपति + शार्दूल
FormMasculine, Vocative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
बलिभिःby the strong ones
बलिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootबलिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devas
D
Dānavas
N
nṛpatiśārdūla (the addressed king, i.e., Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse highlights that when beings are overcome by tamas—darkness, confusion, or ignorance—they lose discernment and become vulnerable; power and status do not protect one who cannot see rightly. Ethically, it implies the necessity of clarity, vigilance, and right understanding in the exercise of strength and in confronting adversity.

Bhīṣma describes a moment when the gods are engulfed in darkness and, unable to perceive properly, are collectively struck down by powerful Dānavas. He addresses the listener as 'tiger among kings,' framing the episode as an instructive example for royal conduct and moral reflection.