कैलासं प्रस्थितां चैव नदीं गड्जां महातपा: । आनयत् तत्सरो दिव्यं तया भिन्न च तत्सर:
kailāsaṁ prasthitāṁ caiva nadīṁ gaṅgāṁ mahātapāḥ | ānayat tatsaro divyaṁ tayā bhinnaṁ ca tatsaraḥ ||
قال بهيشما: إنّ الزهّادَ العظامَ أدخلوا نهرَ الغانغا (Gaṅgā)، وقد كان متوجّهًا إلى كايلاسا (Kailāsa)، في تلك البحيرة السماوية. فما إن دخلت الغانغا حتى كسرت سَدَّ البحيرة؛ ومن الثَّلمة التي أحدثتها الغانغا خرج مجرى ماءٍ ذاع صيته باسم نهر «سَرَيو» (Sarayū).
भीष्म उवाच
The passage highlights sacred causality in tīrtha-traditions: the power of tapas and the sanctifying force of Gaṅgā shape the land itself, giving rise to revered waterways and places of pilgrimage.
Great ascetics redirect Gaṅgā into a celestial lake; upon entering, Gaṅgā breaks the lake’s barrier, and the resulting outflow becomes known as the Sarayū river.