Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)

प्रधानं महदव्यक्तं विशेषान्तं सवैकृतम्‌ । ब्रह्मादिस्तम्बपर्यन्तं भूतादि सदसच्च यत्‌

pradhānaṃ mahad avyaktaṃ viśeṣāntaṃ savaikṛtam | brahmādistambaparyantaṃ bhūtādi sadasacca yat ||

قال فايُو: «تلك الحقيقة التي تبدأ بـبرادهانا (الطبيعة الأولى) و”مَهَت“ (المبدأ العظيم)، وتضمّ غير المتجلّي، وتمتدّ عبر المتحوّلات حتى العناصر المتعيّنة—بل تشمل المدى كلَّه من براهما إلى نصل عشب؛ ومجموع الكائنات والمكوّنات الأولى؛ وكل ما هو موجود وغير موجود معًا (متجلٍّ وغير متجلٍّ)—فكل ذلك مُستوعَب (في النطاق الموصوف).»

प्रधानम्Pradhāna (primordial matter)
प्रधानम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रधान
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्Mahat (cosmic intellect)
महत्:
Karma
TypeNoun
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
अव्यक्तम्the unmanifest
अव्यक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
विशेषान्तम्ending in the particulars (viśeṣas)
विशेषान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविशेषान्त
FormNeuter, Accusative, Singular
that
:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वैकृतम्modified/derivative (from vikṛti)
वैकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवैकृत
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मादिbeginning with Brahmā
ब्रह्मादि:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मादि
FormNeuter, Accusative, Singular
स्तम्बपर्यन्तम्ending with a clump of grass (i.e., down to the lowest)
स्तम्बपर्यन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्तम्बपर्यन्त
FormNeuter, Accusative, Singular
भूतादिbeginning with the elements/creatures
भूतादि:
Karma
TypeNoun
Rootभूतादि
FormNeuter, Accusative, Singular
सत्being/existent
सत्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्
FormNeuter, Accusative, Singular
असत्non-being/non-existent
असत्:
Karma
TypeNoun
Rootअसत्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Wind-god)
B
Brahmā
P
Pradhāna
M
Mahat
A
Avyakta
B
Bhūtas (elements/beings)
S
Stamba (grass/blade of grass)

Educational Q&A

The verse presents a Sāṅkhya-style totality: from the unmanifest root (pradhāna/avyakta) through cosmic intellect (mahat) and subsequent evolutes down to the smallest visible forms. It emphasizes that reality spans both manifest (sat) and unmanifest (asat) domains, encouraging a comprehensive, non-narrow view of existence.

Vāyu is speaking in a didactic context, enumerating fundamental categories of existence. The statement functions as a philosophical catalog—mapping the hierarchy from the highest creator figure (Brahmā) to the humblest life-form (grass)—to frame the scope of what is being discussed or contemplated.