आत्मनश्न सुतानां च दाराणां च धनस्य च | बीजानामोषधीनां च रक्षामेतां प्रयोजयेत्,अपनी, पुत्रोंकी, पत्नीकी, धनकी तथा बीजों और ओषधियोंकी भी रक्षाके लिये इस नामावलीका प्रयोग करे
ātmanaś ca sutānāṃ ca dārāṇāṃ ca dhanasya ca | bījānām oṣadhīnāṃ ca rakṣām etāṃ prayojayet ||
قال بهيشما: ينبغي للمرء أن يستعمل هذا الطقس الوقائي (هذه المجموعة من الأسماء/الصيغ المقدّسة) لصون نفسه وأبنائه وزوجه وماله، وكذلك بذوره وأعشابه الدوائية. وهكذا تمتدّ الحماية من الشخص وأهل بيته إلى المعاش والموارد التي تقوم بها الحياة.
भीष्म उवाच
A householder should actively use sanctioned protective means—here, a prescribed set of names/formulae—to guard not only personal and familial well-being but also economic and life-sustaining resources (wealth, seeds, medicines).
In Bhīṣma’s instruction section of the Anuśāsana Parva, he specifies the practical scope of a protective rite: it is to be applied for safeguarding oneself, one’s family, property, and essential resources like seeds and medicinal herbs.