रन्तिदेवं महादेवं कीर्तयेत् परमद्युतिम् विश्वजित्तपसोपेतं लक्षण्यं लोकपूजितम्
Bhīṣma uvāca: Rantidevaṃ mahādevaṃ kīrtayet paramadyutim | Viśvajit-tapasopetaṃ lakṣaṇyaṃ lokapūjitam || Etān vai kalyam utthāya kīrtayan śubham aśnute | Nāgni-caurabhayaṃ tasya na mārga-pratirodhanam ||
قال بهيشما: «ينبغي أن تُتلى مديحة الملك رَنتيديفا (Rantideva)—عظيمًا كالإله، بالغَ الإشراق، موهوبًا بتقشّفٍ (tapas) يقهر العالم، موسومًا بعلاماتٍ مباركة، ومبجَّلًا لدى الناس. ومن نهض باكرًا ورتّل هذه الأسماء نال العافية سريعًا؛ فلا خوف عليه من نارٍ ولا من لصوص، ولا اعتراض في الطريق».
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that remembering and praising exemplary dharmic figures—here King Rantideva—cultivates auspiciousness and moral strength, and is traditionally believed to confer protection from dangers and obstacles.
In Bhishma’s instruction section, he recommends morning recitation of the celebrated king Rantideva’s name and virtues, describing the spiritual and practical benefits (well-being, freedom from fear, and unhindered travel).