Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

स्वक्ष: स्वड़: शतानन्दो नन्दिज्योतिर्गणेश्वर: | विजितात्माविधेयात्मा सत्कीर्तिश्छिन्न संशय:,६१५ स्वक्ष:-मनोहर कृपाकटाक्षसे युक्त परम सुन्दर आँखोंवाले, ६१६ स्वज्भ:- अतिशय कोमल, परम सुन्दर, मनोहर अंगोंवाले, ६१७ शतानन्द:-लीलाभेदसे सैकड़ों विभागोंमें विभक्त आनन्दस्वरूप, ६१८ नन्दि:-परमानन्दस्वरूप, ६१९ ज्योतिर्गणेश्वुर:- नक्षत्रसमुदायोंके ईश्वर, ६२० विजितात्मा-जिते हुए मनवाले, ६२१ अविधेयात्मा-जिनके असली स्वरूपका किसी प्रकार भी वर्णन नहीं किया जा सके--ऐसे अनिर्वचनीयस्वरूप, ६२२ सत्कीर्ति:-सच्ची कीर्तिवाले, ६२३ छिन्नसंशय:-सब प्रकारके संशयोंसे रहित

svakṣaḥ svaṅgaḥ śatānando nandijyotirgaṇeśvaraḥ | vijitātmāvidheyātmā satkīrtiś chinnasaṁśayaḥ ||

قال بهيشما: هو ذو عينين آسرتين وأعضاء في غاية الحسن؛ وهو تجسيدُ البهجة المتعددة المتجددة على الدوام؛ وهو النورُ المبارك وربُّ جموع الأنوار. قد قهر باطنَه قهرًا تامًّا، وحقيقته فوق الوصف، وذكرُه صادق، وكلُّ شكٍّ فيه مقطوع.

स्वक्षःone with beautiful eyes
स्वक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वङ्गःone with beautiful/pleasing limbs
स्वङ्गः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वङ्ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शतानन्दःhundredfold joy; one whose joy is manifold
शतानन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशतानन्द (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नन्दि-ज्योतिः-गणेश्वरःlord of the hosts of lights (stars/constellations)
नन्दि-ज्योतिः-गणेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootनन्दि (प्रातिपदिक) + ज्योतिस् (प्रातिपदिक) + गणेश्वर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
विजितात्माone who has conquered the self (mind-controlled)
विजितात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootविजित (कृदन्त, √जि) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अविधेयात्माone whose true nature is indescribable/undefinable
अविधेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअविधेय (कृदन्त/विशेषण) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्कीर्तिःone of true fame
सत्कीर्तिः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक) + कीर्ति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
छिन्नसंशयःone whose doubts are cut off; free from all doubt
छिन्नसंशयः:
Karta
TypeAdjective
Rootछिन्न (कृदन्त, √छिद्) + संशय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse teaches that the highest object of reverence is characterized not only by cosmic sovereignty and beauty but also by ethical-spiritual qualities: mastery over the inner self, an ineffable nature beyond conceptual capture, and a certainty that removes doubt—encouraging the listener to pursue dharma with clarity and devotion.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing and praising the divine through a sequence of epithets. This verse is part of that laudatory enumeration, presenting a compact portrait of the deity’s attributes—bliss, auspicious radiance, lordship over the luminaries, self-conquest, and freedom from doubt.