ओजस्तेजोद्युतिधर: प्रकाशात्मा प्रतापन: । ऋद्धः स्पष्टाक्षरो मन्त्रश्नन्द्रांशुर्भास्करद्युति:
ojastejodyutidharaḥ prakāśātmā pratāpanaḥ | ṛddhaḥ spaṣṭākṣaro mantraś candrāṁśur bhāskaradyutiḥ ||
قال بهيشما: إنّه حاملُ الأوجَس والتيجَس والدُّيوتِي—القوّة والبهاء واللمعان؛ وجوهرُه نورٌ، وبقدرته يُلهب ويُخضع. هو مكتملٌ بالغنى الروحي؛ وحرفُه جليّ—«أوم» الظاهر؛ وهو عينُ هيئةِ المانترا الفيدية. هو كأشعّة القمر تُلطّف العقول المحترقة بحرّ الدنيا، وهو يسطع بضياءٍ كضياءِ الشمس.
भीष्म उवाच
The Divine is portrayed as the source of both power and guidance: he illuminates like the sun (knowledge, truth, moral clarity) and cools like moonbeams (mercy, relief from suffering). Ethical strength is thus not mere domination; it is illumination joined with compassionate refuge.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and extols the Supreme through a litany of epithets (commonly aligned with the Viṣṇu-sahasranāma tradition). This verse is one segment of that praise, describing the Lord’s luminous and mantra-embodied nature.