Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)
अप्येवात्मवध॑ लोके राजंस्त्वं बहु मन्यसे । न हि प्रतिज्ञा या दत्ता तां प्रहातुमरिंदम
apy evātmavadhaṁ loke rājan tvaṁ bahu manyase | na hi pratijñā yā dattā tāṁ prahātum arindama ||
قال بهيشما: «أيها الملك، أحقًّا ترى أن هلاك النفس في هذا العالم هو المسلك الأعظم؟ إن النذر إذا أُعطي لا ينبغي أن يُنقَض، يا قاهر الأعداء. لقد أخذتَ على عاتقك واجب قهر خصومك وحكم رعيتك بالعدل؛ وإن تركتَ الحزن يدفعك إلى الانتحار فقد سقطتَ عن ذلك العزم القويم.»
भीष्म उवाच
A solemn vow (pratijñā) binds ethically; abandoning it out of grief—especially by choosing suicide—is presented as a fall from dharma, particularly for a ruler whose duty is just protection and governance.
Bhishma addresses a king who is contemplating self-destruction due to sorrow. He rebukes the idea and urges the king to uphold his pledged duty of righteous rule rather than renounce it in despair.