भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
धर्मार्थ पुरुषव्यात्र ऋषिकोटी: ससर्ज ह । ता: सृष्टास्तेन विभुना पर्वते गन्धमादने
dharma-artha puruṣa-vyāghra ṛṣi-koṭīḥ sasarja ha | tāḥ sṛṣṭās tena vibhunā parvate gandhamādane ||
يا نِمْرَ الرجال! من أجل الدَّرما والأرثا، أوجدَ الربّ الكلّي القدرة كرورًا من الرِّشيّين. وقد خُلِقَ أولئك الحكماء على يد السيّد الشامل لكلّ شيء، فأقاموا على جبل غندهمادانا، مواظبين على التقشّف والنسك. فلذلك، يا خيرَ ذوي الولادتين، ينبغي أن تُنحني دائمًا لفاسوديفا—الماهر في البيان المقدّس، العارف بالدَّرما—فإنّ عبادةَ الربّ الأعلى تُفضي إلى نيل أسمى الاستقامة.
ईश्वर उवाच