Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)

गजड़ोवाच धन्यास्म्यनुगृहीतास्मि देवि धर्मपरायणे । या त्वं सर्वजगन्मान्या नदीं मानयसे5नघे

gajaḍa uvāca: dhanyāsmy anugṛhītāsmi devi dharmaparāyaṇe | yā tvaṁ sarvajaganmānyā nadīṁ mānayase ’naghe ||

قال غَجَضَا: «يا إلهةَ الدَّرما، يا من لا تحيدين عن الحقّ، إنّي لمبارَك؛ لقد أُفيض عليّ فضلٌ عظيم. فمع أنّ العالم كلَّه يجلّكِ، أيتها البريئة من الإثم، فإنكِ ما زلتِ تكرّمين حتى نهراً صغيراً.»

गजःthe elephant
गजः:
Karta
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
धन्यःblessed/fortunate
धन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootधन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
अनुगृहीताfavoured/shown grace (to)
अनुगृहीता:
Karma
TypeVerb
Rootअनु-ग्रह्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
देविO goddess
देवि:
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Vocative, Singular
धर्मपरायणेO one devoted to dharma
धर्मपरायणे:
TypeAdjective
Rootधर्म-परायण
FormFeminine, Vocative, Singular
याwho
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
सर्वजगन्मान्याhonoured by the whole world
सर्वजगन्मान्या:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-जगत्-मान्य
FormFeminine, Nominative, Singular
नदीम्a river
नदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Accusative, Singular
मानयसेyou honour/respect
मानयसे:
TypeVerb
Rootमान्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
अनघेO sinless one
अनघे:
TypeAdjective
Rootअनघ
FormFeminine, Vocative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

G
Gajaḍa
D
Devī (Goddess)
N
nadī (river)

Educational Q&A

True dharma expresses itself as humility and equal regard: even one who is universally revered shows grace by honoring what seems small or insignificant, making respect itself an ethical act.

Gajaḍa addresses a Goddess, expressing gratitude and amazement that she—despite being honored by the entire world—still chooses to show respect to a river, treating it as worthy of recognition.