Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

धर्मनिन्दा–धर्मोपासनाफलम् तथा साध्वाचारलक्षणम्

Fruits of Disparaging vs. Observing Dharma; Marks of Good Conduct

कर्मणा दुष्कृतेनेह स्थानादू भ्रश्यति वै द्विज: । ज्येष्ठ॑ वर्णमनुप्राप्प तस्माद्‌ रक्षेत वै द्विज:,इतना अवश्य है कि यहाँ पापकर्म करनेसे द्विज अपने स्थानसे-अपनी महत्तासे नीचे गिर जाता है। अत: द्विजको उत्तम वर्णमें जन्म पाकर अपनी मर्यादाकी रक्षा करनी चाहिये

karmaṇā duṣkṛtenehā sthānād bhraśyati vai dvijaḥ | jyeṣṭhaṁ varṇam anuprāpya tasmād rakṣeta vai dvijaḥ ||

قال شري ماهيشفارا: «باقتراف الأعمال الآثمة في هذه الحياة نفسها يسقط ذو الولادتين (دْفِجَ) لا محالة عن مقامه اللائق وكرامته. لذلك، وقد نال الميلاد في أرفع طبقة اجتماعية، ينبغي للدْفِجَ أن يصون بحذرٍ سلوكه الحق وحدوده المشروعة.»

कर्मणाby (one's) action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
दुष्कृतेनby an evil deed
दुष्कृतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootदुष्कृत
FormNeuter, Instrumental, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
स्थानात्from (his) position/status
स्थानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Ablative, Singular
indeed/also (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
भ्रश्यतिfalls down, declines
भ्रश्यति:
TypeVerb
Rootभ्रंश्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
वैindeed, certainly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
द्विजःa twice-born (Brahmin etc.)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्येष्ठम्the highest/superior
ज्येष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
वर्णम्caste/class (varna)
वर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुप्राप्यhaving attained
अनुप्राप्य:
TypeVerb
Rootअनु-प्राप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active, prior action to main verb
तस्मात्therefore, from that (reason)
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
रक्षेतshould protect/guard
रक्षेत:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
वैindeed, certainly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
द्विजःa twice-born
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (Mahādeva/Śiva)
D
dvija (twice-born person)

Educational Q&A

Sinful action (duṣkṛta) causes a dvija to fall from his rightful station and dignity; therefore one who has attained a privileged birth must preserve dharma—self-restraint, purity of conduct, and the limits (maryādā) appropriate to his role.

Śrī Maheśvara is instructing about ethical discipline: he warns that wrongdoing brings immediate degradation in this world, and he urges the twice-born to guard their conduct, especially since they are expected to uphold exemplary standards.