Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)
देशेषु च पवित्रेषु फलवत्सु समाहिता: । मूलवत्सु च मेध्येषु वसन्ति नियतव्रता:,पार्वतीने कहा--भगवन्! नियमपूर्वक व्रतका पालन करनेवाले एकाग्रचित्त वानप्रस्थी महात्मा नदियोंके रमणीय तटप्रदेशोंमें, झरनोंमें, सरिताओंके तटवर्ती निकुंजोंमें, पर्वतोंपर, वनोंमें और फल-मूलसे सम्पन्न पवित्र स्थानोंमें निवास करते हैं
deśeṣu ca pavitreṣu phalavatsu samāhitāḥ | mūlavatsu ca medhyeṣu vasanti niyatavratāḥ ||
قال مَهاديڤا: «أولئك الزهّاد المنضبطون، الراسخون في نذورهم، المجتمعون على تركيزٍ واحد، يقيمون في الأقاليم المقدّسة—في مواضع غنية بالثمار والجذور، وفي أماكن طاهرة تُطهِّر. وتمتاز سيرتهم بالكفّ وضبط النفس، وباختيارٍ مقصودٍ للبيئات التي تعين على صفاء الباطن وممارسة الدَّرْمَا.»
श्रीमहेश्वर उवाच