Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)

देशेषु च पवित्रेषु फलवत्सु समाहिता: । मूलवत्सु च मेध्येषु वसन्ति नियतव्रता:,पार्वतीने कहा--भगवन्‌! नियमपूर्वक व्रतका पालन करनेवाले एकाग्रचित्त वानप्रस्थी महात्मा नदियोंके रमणीय तटप्रदेशोंमें, झरनोंमें, सरिताओंके तटवर्ती निकुंजोंमें, पर्वतोंपर, वनोंमें और फल-मूलसे सम्पन्न पवित्र स्थानोंमें निवास करते हैं

deśeṣu ca pavitreṣu phalavatsu samāhitāḥ | mūlavatsu ca medhyeṣu vasanti niyatavratāḥ ||

قال مَهاديڤا: «أولئك الزهّاد المنضبطون، الراسخون في نذورهم، المجتمعون على تركيزٍ واحد، يقيمون في الأقاليم المقدّسة—في مواضع غنية بالثمار والجذور، وفي أماكن طاهرة تُطهِّر. وتمتاز سيرتهم بالكفّ وضبط النفس، وباختيارٍ مقصودٍ للبيئات التي تعين على صفاء الباطن وممارسة الدَّرْمَا.»

देशेषुin regions/places
देशेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पवित्रेषुin holy/pure (places)
पवित्रेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपवित्र
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
फलवत्सुin fruit-bearing/fruitful (places)
फलवत्सु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootफलवत्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
समाहिताःcollected, concentrated (in mind)
समाहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (समाहित)
FormMasculine, Nominative, Plural
मूलवत्सुin root-abounding (places)
मूलवत्सु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमूलवत्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेध्येषुin pure/fit-for-sacrifice (places)
मेध्येषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमेध्य
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
वसन्तिthey dwell/live
वसन्ति:
TypeVerb
Rootवस्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
नियतव्रताःof regulated vows; vow-observing
नियतव्रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत-व्रत
FormMasculine, Nominative, Plural

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmahēśvara (Mahādeva/Śiva)