Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)
वीरासनरतैर्नित्यं स्थण्डिले शयनं तथा । शीततोयाग्नियोगश्न चर्तव्यो धर्मबुद्धिभि:
vīrāsanaratair nityaṃ sthaṇḍile śayanaṃ tathā | śītato-yāgni-yogaś ca kartavyo dharmabuddhibhiḥ ||
قال مهاديڤا: «ليكن المرء دائمَ الملازمة لهيئة الفيراسانا (vīrāsana)، وليَنَم كذلك على الأرض العارية. وأهل الفهم الراسخ في الدارما عليهم أيضًا أن يمارسوا رياضة “الماء البارد والنار”؛ أي تقشّفاتٍ بحسب الفصول: في ليالي الشتاء يجلس أو يقف في الماء البارد، وفي موسم الأمطار يضطجع في العراء، وفي حرّ الصيف يحتمل “النيران الخمس”.»
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse teaches disciplined simplicity and seasonal austerity as a dharmic regimen: steady posture (vīrāsana), sleeping on bare ground, and practicing heat-and-cold endurance according to the seasons, cultivating self-mastery and detachment.
Śrī Mahēśvara is instructing about ascetic/forest-dweller conduct, prescribing concrete bodily disciplines and seasonal observances as part of righteous living and spiritual training.