Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
महाभागे! धर्मज्ञे! सबसे पहले धर्मवेत्ता साधुपुरुष फेनप ऋषियोंका जो धर्म है, उसीका मुझसे वर्णन सुनो ।।
mahābhāge dharmajñe sarvaprathamaṁ dharmavettā sādhupuruṣāḥ phenapaṛṣīṇāṁ yo dharmaḥ, tasya me varṇanaṁ śṛṇu. ujjhanti satataṁ ye te brāhmyaṁ phenotkaraṁ śubham amṛtaṁ brahmaṇā pītam adhvare prasṛtaṁ divi pūrvakāle; tasya phenaṁ yoḍaśaḥ saṅgṛhya satataṁ pibanti, te phenapāḥ.
قال مهيشفارا: «يا سيدتي النبيلة، يا عارفةَ الدَّرما—اسمعي أولًا مني سُنَّةَ العيش التي يتبعها الحكماءُ الأبرارُ المسمَّون “فِيناباس” (Phenapas). في الأزمنة السالفة، أثناء قربانٍ (يَجْنَة) شرب براهما (Brahmā) رحيقًا مباركًا انتشر في السماء؛ ولأنه شُرِبَ على يد براهما سُمِّي “برَاهْمْيَا” (Brāhmya). وأولئك النُّسّاك الذين يلتقطون على الدوام زَبَدَ ذلك الرحيق قليلًا قليلًا ويحيون بشربه، ملازمين للتقشّف، يُعرَفون باسم “فِيناباس”.»
श्रीमहेश्वर उवाच
A model of extreme restraint is presented: the Phenapa sages sustain themselves on the barest, purified remnant (foam) of a sacred nectar, illustrating dharma as disciplined self-limitation and unwavering commitment to tapas rather than indulgence.
Maheshvara addresses a noble interlocutor and begins describing the dharma of a particular class of ascetics (Phenapas), explaining the origin of the ‘Brāhmya’ nectar associated with Brahmā’s sacrifice and how these sages live by collecting and drinking only its foam.