Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
(पुरा युगान्तरे यत्नादमृतार्थ सुरासुरै: । बलवद्धिविमथितश्चिरकालं महोदधि: ।।
purā yugāntare yatnād amṛtārthaṁ surāsuraiḥ | balavaddhi vimathitaś cirakālaṁ mahodadhiḥ ||
قال مهاديڤا: «في دورةٍ من دورات الدهر السحيق، اجتمع الآلهةُ والأسورا وبذلوا جهدًا عظيمًا طلبًا للأمريتَا—رحيق الخلود—فخضّوا المحيط العظيم زمنًا طويلًا. ولمّا خُضَّ البحرُ بجبل ماندارا محورًا وبفاسُكي، ملك الناغا، حبلًا، انبثق منه سُمٌّ مهول قادرٌ على إفناء العوالم كلها. فلما رآه الآلهةُ كُسرت قلوبهم. يا إلهة، من أجل خير العوالم الثلاثة شربتُ ذلك السُّمَّ بنفسي. وبسببه ظهرت على حلقي علامةٌ زرقاء كريشة الطاووس؛ ومنذ ذلك الحين ذُكرتُ باسم نيلكانثا. قد قصصتُ عليكِ كلَّ ذلك—فماذا تريدين أن تسمعي بعد؟»
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse frames a moral pattern: great attainments (amṛta) require sustained effort and may demand cooperation even between opponents; yet the pursuit of a lofty goal can first release dangers, implying the need for guardianship and self-sacrifice to protect the common good.
Mahādeva begins recounting the ancient episode of the churning of the ocean: devas and asuras jointly churn the great ocean for a long time to obtain amṛta, setting up the later emergence of poison and Śiva’s protective act.