ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā
यद्यप्यहमदृष्टं वो दिव्यमद्भुतदर्शनम् | दिवि वा भुवि वा किंचित् पश्याम्यमरदर्शना:
yady apy aham adṛṣṭaṃ vo divyam adbhuta-darśanam | divi vā bhuvi vā kiṃcit paśyāmy amara-darśanāḥ ||
قال فايُو: «وإن لم تروه أنتم، فإني أُبصر عيانًا كلَّ ما هو إلهيٌّ وعجيبٌ للنظر—في السماء أو على الأرض. إن هذه الرؤيةَ الكلّيةَ المعرفة هي فضيلتي الفطرية؛ لا يعوقها شيءٌ في موضعٍ ما. غير أنّ سلطانَ قدرتي القائمَ في داخلي لا يبدو لي أمرًا مُدهشًا. ومع ذلك، فإن ما يُقال ويُسمَع في آذان الأخيار جديرٌ بالتصديق، ويبقى طويلًا على الأرض كخطٍّ منقوشٍ في الصخر.»
वायुदेव उवाच
Extraordinary powers or knowledge need not produce pride; more importantly, the words that circulate among the truly virtuous are reliable and leave a lasting moral imprint—like an inscription on stone—shaping dharma in the world.
Vāyu speaks to revered seers, asserting his unobstructed divine perception of wondrous realities in heaven and on earth, while emphasizing that trustworthy tradition and testimony among good people endure and guide conduct.