Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

नानापुष्परजोमिश्रो गजदानाधिवासित: । दिव्यस्त्रीगीतबहुलो मारुतो5भिमुखो ववौ

nānāpuṣparajomiśro gajadānādhivāsitaḥ | divyastrīgītabahulo māruto 'bhimukho vavau ||

قال فاسوديفا: «هبّت نحوهم نسمةٌ لطيفةٌ مواتية، محمّلةٌ بغبار لقاح أزهار شتّى، معطّرةٌ بعبير مَدّ الفيلة، ومفعمةٌ بألحانٍ عذبةٍ آسرة من غناء النساء السماويات.»

नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
पुष्पof flowers
पुष्प:
TypeNoun
Rootपुष्प
FormNeuter, Genitive, Plural
रजःwith pollen/dust
रजः:
Karana
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
मिश्रःmixed, mingled
मिश्रः:
TypeAdjective
Rootमिश्र
FormMasculine, Nominative, Singular
गजof elephants
गज:
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Genitive, Plural
दानof rut-fluid (musth)
दान:
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Genitive, Singular
अधिवासितःperfumed, scented
अधिवासितः:
TypeAdjective
Rootअधि-वास्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
दिव्यof divine
दिव्य:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormFeminine, Genitive, Plural
स्त्रीof women
स्त्री:
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Genitive, Plural
गीतwith songs
गीत:
Karana
TypeNoun
Rootगीत
FormNeuter, Instrumental, Plural
बहुलःabounding in, full of
बहुलः:
TypeAdjective
Rootबहुल
FormMasculine, Nominative, Singular
मारुतःwind
मारुतः:
Karta
TypeNoun
Rootमारुत
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिमुखःfavorable, facing (towards), head-on
अभिमुखः:
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
ववौblew
ववौ:
TypeVerb
Rootवा
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
E
elephants
C
celestial women (divya-striyaḥ)
B
breeze/wind (māruta)

Educational Q&A

The verse primarily functions as an auspicious, sensory omen: harmony in nature—fragrance, gentle wind, and celestial music—signals a divinely ordered moment. In Mahābhārata’s ethical imagination, such concord often frames righteous counsel and sacred occasions, implying that dharma is supported by a favorable cosmic atmosphere.

Vāsudeva describes the immediate surroundings: a soft wind blows toward the assembly, carrying mixed flower-pollen, the strong sweet scent associated with elephants in rut, and the prominent sound of melodious songs sung by celestial women—creating a richly auspicious scene.