Viṣṇu-sahasranāma—Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Recitation (विष्णोर्नामसहस्रम्)
श्रूयन्ते यानि तीर्थानि त्रिषु लोकेषु कानिचित्
śrūyante yāni tīrthāni triṣu lokeṣu kānicit | teṣu sarveṣu yat puṇyaṁ snānāt prāpnoti mānavaḥ || gośṛṅgajalasekena mastakasya tad eva hi ||
قال بهيشما: «أيًّا كانت التيَرثات (tīrtha، المعابر المقدّسة) التي يُسمع بها في العوالم الثلاثة—المبجَّلة والمقصودة من السِّدّهات (Siddha) والشارَنات (Cāraṇa) والريشيّات العظام—فإن الثواب الذي يناله المرء بالاغتسال في جميعها يُنال على السواء برشّ رأسه بماءٍ قد مسَّ قرونَ بقرة.»
भीष्म उवाच
The verse teaches that sincere, dharmic reverence—here expressed through a simple purificatory act involving the cow—can yield merit comparable to extensive pilgrimage bathing. It emphasizes accessibility of religious merit through humble, respectful practice.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and religious duties. Here he praises the sanctity associated with the cow, stating that sprinkling one’s head with water that has touched a cow’s horns grants the same merit as bathing in all renowned tīrthas across the three worlds.