Nārāyaṇa-tejas: Kṛṣṇa’s Vrata, the Fire-Manifestation, and the Sages’ Inquiry (अनुशासन पर्व, अध्याय १२६)
(दानेन तपसा चैव विष्णोरभ्यर्चनेन च । ब्राह्मण: स महाभाग तरेत् संसारसागरात् ।।
bhīṣma uvāca |
dānena tapasā caiva viṣṇor abhyarcaneṇa ca |
brāhmaṇaḥ sa mahābhāga taretsaṃsārasāgarāt ||
svakarmaśuddhasattvānāṃ tapobhir nirmalātmanām |
vidyayā gatamohānāṃ tāraṇāya hariḥ smṛtaḥ ||
tadarcana-paro nityaṃ tadbhaktas taṃ namaskuru |
tadbhaktā na vinaśyanti harīṣṭākṣara-parāyaṇāḥ ||
praṇavopāsanaparāḥ paramārthaparās tv iha |
etaiḥ pāvaya cātmānaṃ sarvapāpam apohya ca ||
svasti prāpruhi maitreya gṛhān sādhū vrajāmy aham |
etan manasi kartavyaṃ śreya evaṃ bhaviṣyati ||
قال بهيشما: «يا عظيم الحظ! إنّ البراهمن يعبر محيط السَّمْسارا بالعطاء، وبالزهد/التقشّف، وبعبادة فيشنو. فأولئك الذين طهّروا باطنهم بالوفاء بما فُرض عليهم من أعمالهم، وصفَت عقولهم بالنسك، وزال عنهم الوهم بضياء المعرفة الحقّة—لخلاصهم يُذكَر هاري؛ بل إنّ مجرد ذكره يحملهم يقينًا إلى العبور. فكن دائمًا مواظبًا على عبادته، واثبتْ على محبته (بهكتي)، ولا تفتُر عن السجود له. إنّ العابدين المخلصين للذكر ذي الثماني المقاطع لهاري لا يهلكون. وفي هذا العالم، من لزم عبادة البرَنَفَة (أوم) وقصد الخير الأسمى—بهذه الوسائل والرياضات—فليطهّر نفسه طارحًا كل خطيئة. يا مايتريا، ليكن لك السلام والهناء؛ إني الآن أمضي بحذر إلى صومعتي. اجعل هذا في قلبك؛ فبه يكون لك الخير.»
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that liberation is attained through a triad of disciplines—charity, austerity, and devoted worship of Vishnu—supported by purity gained from one’s rightful duties and clarified by knowledge; remembrance and mantra-centered devotion to Hari are presented as unfailing means of deliverance.
Bhishma addresses Maitreya with concluding counsel: he urges steady Vishnu-devotion (including the eight-syllabled mantra and contemplation of Oṃ), advises self-purification by removing sin, and then takes leave, saying he will return to his hermitage and that Maitreya should keep the instruction in mind for his welfare.