Dāna–Tapaḥ Praśaṃsā and Gṛhastha-Upadeśa
Maitreya
पाहि सर्वा: प्रजा: सम्पक् शुभाशुभविदात्मवान् | शुभे: संविभजन् कामैरशुभानां च पावनै:
vyāsa uvāca | pāhi sarvāḥ prajāḥ samyak śubhāśubha-vid ātmavān | śubhaiḥ saṃvibhajan kāmān aśubhānāṃ ca pāvanaiḥ ||
قال ڤْياسا: «احمِ جميع رعاياك على الوجه القويم. كن مالكًا لنفسك، بصيرًا بتمييز الحسن والقبيح. وازعْ ما يليق من المتع والموارد بوسائل عادلة، وبإجراءات التطهير أزلْ ما هو مشؤوم بين الناس. وهكذا، مع ضبط العقل والحواس، داوم على أداء واجبك بلا فتور؛ ثم إذا خلعتَ حالَ الكشترية، بلغتَ مقامَ البراهمة.»
व्यास उवाच
A ruler must govern with discernment of good and evil, self-mastery, fair distribution of legitimate enjoyments, and active purification of social harms; steadfast performance of one’s duty leads to inner refinement and higher spiritual attainment.
Vyāsa is instructing a Kṣatriya ruler on rājadharma: protect and nurture the people properly, restrain mind and senses, promote auspicious welfare, remove inauspicious faults through purifying measures, and through sustained dharmic conduct become fit for the higher, Brāhmaṇa-like spiritual state.