Adhyāya 119: Vyāsa–Kīṭa-saṃvāda
Tapas-bala and karmic ascent across yoni
श्रूयते हि पुरा कल्पे नृणां ब्रीहिमय: पशु: । येनायजन्त यज्वान: पुण्यलोकपरायणा:
śrūyate hi purā kalpe nṛṇāṁ brīhimayaḥ paśuḥ | yenāyajanta yajvānāḥ puṇyalokaparāyaṇāḥ ||
قال بهيشما: «يُروى أنّه في عصرٍ سحيق كان “الحيوان” المُقَدَّم في القرابين للبشر مصنوعاً من الأرز. وبهذه القُربان وحدها كان القائمون على الطقوس، الساعون إلى بلوغ العوالم ذات الفضل، يؤدّون ذبائحهم—دلالةً على أنّ القربان قد يَتِمّ ببدائل حَبّية لا عنف فيها، موافقةً للدَّرما».
भीष्म उवाच
The verse appeals to ancient tradition to show that yajña need not require killing; a grain-based substitute (‘rice-animal’) can serve as the sacrificial offering, supporting a dharmic preference for non-violence while still honoring ritual intent.
In Bhīṣma’s instruction on dharma, he cites an old precedent: in a former age, sacrificers aiming at meritorious heavenly results performed rites using an offering made of rice, described metaphorically as the ‘paśu’ of the sacrifice.