ज्येष्ठ-कनिष्ठ-धर्मः — Duties of Elders and Juniors
Anuśāsana-parva 108
नक्षत्रे न च कुर्वीत यस्मिन् जातो भवेन्नर: । न प्रोष्ठपदयो: कार्य तथाग्नेये च भारत
nakṣatre na ca kurvīta yasmin jāto bhaven naraḥ | na proṣṭhapadayoḥ kārya tathāgneye ca bhārata bhārata |
قال بهيشما: «لا ينبغي للرجل أن يؤدي الشعيرة في المنزلة القمرية التي وُلد فيها. ولا تُؤدَّى كذلك في البروشتهابدايين Proṣṭhapadā (بهدرابدا Bhādrapadā) كليهما، ولا أيضاً في منزلة أغنيَة Agneya (كِرِتّيكَا Kṛttikā)، يا بهاراتا. إن هذا التعليم يجعل توقيت الطقس جزءاً من الدارما: فحتى الأعمال ذات الفضل، كقرابين الأسلاف، لا تُؤدَّى إلا مع مراعاة النجوم المقرَّرة سَعيدةً أو نحسة.»
भीष्म उवाच
Ritual merit depends not only on intention but also on correct observance; certain nakṣatras—one’s own birth-star, the two Proṣṭhapadās, and Kṛttikā—are prescribed as unsuitable times for performing such rites (especially ancestral offerings).
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on dharma, giving specific calendrical rules about when particular religious rites should or should not be performed.