Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

आचारप्रशंसा

Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity

हीनांगानतिरिक्तांगान्‌ विद्याहीनान्‌ विगर्हितान्‌ | रूपद्रविणहीनांश्व सत्त्वहीनांश्व नाक्षिपेत्‌

hīnāṅgān atiriktāṅgān vidyāhīnān vigarhitān | rūpa-draviṇa-hīnānś ca sattva-hīnānś ca nākṣipet ||

قال بهيشما: لا ينبغي أن يُلقى اللوم أو التعيير على ذوي العاهات أو التشوّهات، ولا على من لهم أعضاء زائدة، ولا على من قلّ علمهم، ولا على من تَعيبهم الناس، ولا على من نقص جمالهم أو مالهم، ولا على من نقصت قوتهم وشجاعتهم. فإن تتبّع العيوب على هذا النحو غير لائق ومخالف للدارما.

हीनाङ्गान्those with deficient limbs
हीनाङ्गान्:
Karma
TypeAdjective
Rootहीनाङ्ग
FormMasculine, Accusative, Plural
अतिरिक्ताङ्गान्those with extra limbs
अतिरिक्ताङ्गान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतिरिक्ताङ्ग
FormMasculine, Accusative, Plural
विद्याहीनान्those lacking learning/knowledge
विद्याहीनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविद्याहीन
FormMasculine, Accusative, Plural
विगर्हितान्blameworthy / censured
विगर्हितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविगर्हित
FormMasculine, Accusative, Plural
रूपद्रविणहीनान्those lacking beauty and wealth
रूपद्रविणहीनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootरूपद्रविणहीन
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्त्वहीनान्those lacking strength/valor
सत्त्वहीनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्त्वहीन
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
आक्षिपेत्should reproach / should insult
आक्षिपेत्:
TypeVerb
Rootआ-क्षिप्
FormVidhi-ling (optative), Present-system, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Do not mock or reproach people for deficiencies of body, learning, social standing, beauty, wealth, or strength; ethical speech requires restraint and compassion, aligning one’s conduct with dharma.

In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and proper conduct; here he lays down a rule of right speech—avoiding contemptuous criticism of those who are disadvantaged or vulnerable.