ब्रह्मस्वहरण-निषेधः — Prohibition of Appropriating Brahmin Property
Brahmasva
युधिष्ठिरने पूछा--भरतश्रेष्ठ! जो मूर्ख और मंदबुद्धि मानव क्रूरतापूर्ण कर्ममें संलग्न रहकर ब्राह्मणोंके धनका अपहरण करते हैं, वे किस लोकमें जाते हैं? ।।
bhīṣma uvāca | pātakānāṁ paraṁ hy etad brahmasvaharaṇaṁ balāt | sānvayās te vinaśyanti caṇḍālāḥ pretya ceha ca | atrāpy udāharantīmam itihāsaṁ purātanam | caṇḍālasya ca saṁvādaṁ kṣatrabandhoś ca bhārata |
سأل يودهيشثيرا: «يا أفضلَ آلِ بهاراتا! أولئك الناسُ الحمقى ضعيفو الفهم، المنغمسون في أفعالٍ قاسية، الذين يغتصبون أموالَ البراهمة—إلى أيِّ عالمٍ يذهبون؟» قال بهيشما: «أيها الملك، إن الاستيلاءَ قسرًا على مالِ براهميّ هو أعظمُ الآثام. والذين ينهبون ثروةَ البراهمة—ذوو طبعٍ كطبعِ التشاندالا—يهلكون مع سلالتهم، في هذه الدنيا وبعد الموت. وفي هذا الشأن بعينه يورد العلماءُ سابقةً قديمة: حكايةً موروثة عن حوارٍ بين تشاندالا و‘كشاتريا بالاسم فقط’، يا بهاراتا.»
भीष्य उवाच
Forcibly taking a Brahmin’s wealth (brahmasva-haraṇa) is declared a supreme transgression, bringing ruin not only to the perpetrator but also to their lineage, with consequences both in this life and after death.
Yudhishthira asks Bhishma about the fate of cruel, foolish people who seize Brahmin wealth. Bhishma answers by condemning the act as the greatest sin and introduces an ancient illustrative story—a dialogue between a Chandala and a kshatriya-in-name-only—to reinforce the moral point.